Pytanie:
Najbardziej przydatne języki inne niż angielski w Azji i Oceanii
Andrew Grimm
2016-05-12 16:49:31 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Zasadniczo to pytanie i to, ale dotyczy Azji i Oceanii.

W przypadku większości moich podróży zdecydowałem się na cel, a potem zdecydował, czy uczyć się języka, czy nie. Jednak obecnie zastanawiam się, czy są jakieś języki, które byłyby przydatne w wielu miejscach docelowych.

Podejrzewam, że w Azji jest mniej języków przydatnych w wielu krajach w porównaniu z Afryką czy Amerykami.

Kryteria:

  • Liczba zaangażowanych krajów, a nie liczba ludności. Tak, nawet kraje, które można kupić w serwisie eBay.
  • Różnorodność krajów: niektóre języki rozprzestrzeniają się nieco na sąsiednie kraje, na przykład w sąsiednich częściach Rosji i Chin mówi się w Mongolii. Ale najlepiej byłoby szukać języków, którymi mówi się w krajach, które nie graniczą ze sobą i nie mają podobnej kultury.
  • Idealnie stosunkowo łatwe do komunikacji na poziomie turystycznym. Niektóre trudności językowe są tylko dla tych, którzy chcą biegle mówić, na przykład nauka keigo w języku japońskim, podczas gdy języki tonalne są problemem, który może mieć wpływ na tych, którzy chcą mówić na poziomie początkującym.
  • Języki, które mogą być nauczane w Australia jest lepsza.
  • Bardziej interesują mnie kraje położone w pobliżu Australii, które nadają się do turystyki, ale wszystko, co znajduje się na wschód od Bliskiego Wschodu i nie jest częścią obu Ameryk, będzie brane pod uwagę w przypadku Azji i Oceanii.

Języki, które przychodzą mi do głowy, to angielski, chiński (Chiny, Hongkong, Makau, Tajwan), rosyjski (Rosja i „stany” oraz obszary poza zakresem tego pytania) i Koreański (Korea Południowa, nie mam pewności co do Korei Północnej). Przychodzi mi na myśl jeden lub dwa kraje, w których można mówić po francusku, hiszpańsku lub portugalsku, ale nie jest ich ogromna liczba.

Przewodnik Wikivoyage po Azji mówi głównie o językach rdzennych, a nie o faktycznie używanych, a Oceania nie ma sekcji „rozmowy”.

Głosowałem za zamknięciem tego pytania, ponieważ uważam, że jest to głównie badanie opinii publicznej w sposób, w jaki jest obecnie zadawane i nieprzydatne dla podróżnika, ale widzę, jak inni ludzie zobaczą to inaczej. Jeśli chodzi o twoje pytanie, możesz rozważyć użyteczność krańcową, a nie liczbę krajów. Na przykład. Chiński pomoże Ci np. w Malezji i Singapurze, ale z językiem angielskim w tych krajach dotrzesz tak daleko. Pomyśl także o indonezyjskim, który jest dość zbliżony do malezyjskiego i łatwy do nauczenia się afaik, a oba są ogromnymi krajami.
W jaki sposób koreański w ogóle się rejestruje, skoro podaje się liczbę krajów i zwalnia francuski, hiszpański lub portugalski za to, że mówi się tylko w jednym lub dwóch krajach? Tak czy inaczej jest w porządku, ale zastanawiam się, czego naprawdę chcesz ...
Liczba mieszkańców mówiących po angielsku powinna być najważniejszym kryterium. Nie ma sensu uczyć się czegokolwiek, aby przyjechać do Singapuru lub Hongkongu, w których angielski jest językiem urzędowym.
Czy możesz przynajmniej zawęzić to do jednej części Azji? Rosyjski jest świetny dla Kazachstanu, bezużyteczny dla Malezji. To znaczy naprawdę.
Sześć odpowiedzi:
lambshaanxy
2016-05-12 17:19:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jestem pewien, że najlepszą opcją byłby język malajski . Jest to oficjalny język Malezji, Brunei i Singapuru, wzajemnie zrozumiały z indonezyjskim, który jest również uznawany za „język roboczy” w Timorze Wschodnim. To pięć krajów, do których łatwo dotrzeć z Australii, całkiem odmiennych i pełnych atrakcji turystycznych. Malajski / indonezyjski to również słynny język łatwy do przyswojenia (ale trudny do opanowania!), Do tego stopnia, że ​​„bazar malajski” był lingua franca regionu w okresie kolonialnym.

Co więcej, choć nie jest wzajemnie zrozumiały, jest powiązany z filipińskim (tagalog), a także z językami oceanicznymi (fidżyjski, samoa, tongijski itd.), którymi posługuje się zdecydowana większość wysp Pacyfiku stany. Byłem raczej zaskoczony, gdy dowiedziałem się, że mogę przelecieć przez połowę Pacyfiku do Rarotonga, a numer 5 wciąż był rima , prawie taki sam jak malajska lima !

Drugim najlepszym rozwiązaniem byłby rosyjski , używany jako drugi język we wszystkich byłych radzieckich stanach i oczywiście w samej Rosji. Nie jest to jednak to, co większość ludzi nazwałaby łatwym do przyswojenia językiem, a uroki Tadżykistanu nie pojawiają się w błyszczących magazynach podróżniczych tak często, jak (powiedzmy) Bali.

Nie Myślę, że w Azji znajdziesz inny język lub nawet grupę językową, która będzie przydatna w więcej niż trzech krajach. Najbliższymi konkurentami będą hindi / urdu (hindustani), które przydałyby się w (niektórych częściach) Indii, Pakistanu i Nepalu oraz mandaryński chiński , którego można używać w Chinach i na Tajwanie i przydatne do czytania po japońsku. Obecnie nie ma już tak naprawdę krajów azjatyckich, w których stary język kolonialny byłby bardziej przydatny niż angielski. (Francuski w Polinezji Francuskiej i Nowej Kaledonii jest godnym uwagi wyjątkiem, ale technicznie rzecz biorąc, też nie jest to kraj!)

Rosyjski może być również przydatny w sąsiadujących z Rosją regionach Chin i Japonii, w których jest dużo handlu transgranicznego (np. Porty Urumczi, Hokkaido). Nie jest tam powszechnie używany, ale angielski jest dość rzadki w tych obszarach, więc może być przydatny tam, gdzie nie ma wspólnego języka
Czy francuski byłby choćby marginalnie przydatny w Wietnamie?
@blackbird57 Z mojego doświadczenia wynika, że ​​nie, i nie jest to zbyt przydatne w Kambodży czy Laosie.
Niektórzy starsi Wietnamczycy mówią trochę po francusku, a nie po angielsku, kiedy była to francuska kolonia, ale angielski jest znacznie, znacznie bardziej powszechny, szczególnie wśród młodszych pokoleń.
AFAIK, na południu Tajlandii również używa się jakiegoś malajskiego.
Mandarynka może być również używana w Singapurze i Malezji.
Jeśli chodzi o Filipiny, znacznie lepiej będzie ci posługiwać się angielskim niż malajskim. Angielski jest używany jako drugi (często płynnie) język na Filipinach. Język ojczysty różni się jednak w zależności od części Filipin.
@reirab Dogodnie, prawie wszystkie te języki ojczyste są również spokrewnione z malajskim!
@user568458 Nikt, kogo spotkałem na Hokkaido, nie mówi po rosyjsku, nawet rdzenni mieszkańcy Ainu. Daleka od handlu rosyjska okupacja Wysp Północnych wydaje się być lekkim punktem spornym w stosunkach regionalnych.
@TheWanderingCoder W porządku, czytałem po prostu coś, co było specyficzne dla co najmniej jednego lub dwóch bezczelnych miast portowych, może być również nieaktualne (o którym mowa ponad 10 lat temu). Zdecydowanie mówi trochę po rosyjsku w Xinjiangu, głównie w Urumuqi.
@user568458 Tak, spodziewałbym się, że w Chinach będzie dużo więcej osób mówiących po rosyjsku. W końcu istnieje granica oceaniczna między Japonią a Rosją.
Mój poliglota (obecnie w Singapurze) mówi: „Malajski to dobra rozmowa - ale prawdą jest, że w miastach malajski jest mniej przydatny niż mandaryński jako kopia zapasowa języka angielskiego. pewnie"
Malvolio
2016-05-12 23:27:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Podczas wszystkich moich podróży po Azji, jedynymi miejscami, w których mówienie po angielsku nie było tak wygodne, jak mówienie w miejscowym języku, były Japonia i Chiny. Wszędzie indziej na ziemi kłębiły się zrozumiałe osoby mówiące po angielsku.

Jeśli pojedziesz do jakiegoś tak małego kraju, znaki powitalne są wydrukowane po obu stronach - powiedzmy, Laos lub Bhutan - wszyscy wiedzą , że nie będziesz mówić Lao lub Bhutańczycy, więc uczą się angielskiego. W Chinach ktoś, kto mówi tylko w lokalnym języku, ma miliard innych ludzi, z którymi może rozmawiać zamiast z tobą, więc spędzają ten czas, nie wiem, przesyłając filmy z wściekłością na YouTube czy coś w tym stylu.

Więc Powiedziałbym: naucz się mandaryńskiego. Jeśli mówisz po angielsku i mandaryńsku, wszędzie na kontynencie Azji i na archipelagu Azji Południowo-Wschodniej, wszystko będzie w porządku.

Językiem narodowym Bhutanu jest * Dzongkha *.
Czy musisz mieć przewodnika przez cały czas, gdy jesteś w Bhutanie?
@f'' - jesteś dość wybredny dla kogoś, kogo nazwa użytkownika składa się z jednej litery i znaku interpunkcyjnego. Tak, Wikipedia zauważyła, że ​​oficjalnie Bhutańczyk nazywa się Dzongkha, ale to zepsułoby żart.
@AndrewGrimm - nic w Bhutanie nie zainspirowało mnie, by tam pojechać, z możliwym wyjątkiem możliwości nauczenia się wymowy "dzongkha".
„Dz” jest wymawiane raczej jak „j” na początku słowa „sok”, a reszta jest taka, jak można się spodziewać. Osobiście uważałem, że Bhutan to fantastyczny kraj, do którego chciałbym wrócić; ale każdy do swojego.
@RichardSmith - cóż, twoje przekonujące wyjaśnienie usunęło mój ostatni powód, by iść. Tak, dla każdego własnego. Dla mnie jednym z najbardziej pociągających aspektów kraju jest „wibraność”: sposób, w jaki kraj wkracza w swoją przyszłość, nie tracąc przy tym swojej podstawowej wyjątkowości. Podczas podróży z Rzymu do Turynu byłem niewytłumaczalnie przygnębiony, aż tuż za Turynem zobaczyłem po raz pierwszy w tym tygodniu… dźwig budowlany! Uwielbiam Wietnam, ponieważ energicznie budują wietnamską przyszłość - nie tylko dźwigami, ale wszystkim. Bhutan (wydaje się) aspiruje do roli muzeum kultury bhutańskiej.
Kate Gregory
2016-05-12 17:00:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jeśli przez Oceanię masz na myśli Wyspy Pacyfiku poza Meganezją, dodaj do listy język francuski. Cała Polinezja Francuska oraz Nowa Kaledonia mówią po francusku. W Vanuatu jest wielu mówiących po angielsku, ale większość z nich mówiła również po francusku lub powiedziała mi, że ich francuski jest lepszy niż angielski. Również języki ojczyste w Melanezji i Polinezji są bardzo podobne. Naucz się trochę Maorysów w Nowej Zelandii, a zrozumiesz, że od Nowej Kaledonii po Wyspy Cooka i Tahiti i Markizy.

Jednak Twoje pytanie wydaje się skupiać na Azji, która jest inną historią. Twoje kryteria „blisko Australii” z pewnością odnoszą się do Nowej Kaledonii, Vanuatu i Fidżi. Na wschód od Fidżi akcenty Nowej Zelandii przeważały nad australijskimi, ale Australijczycy wciąż byli wśród nich aż do Cooks.

Jess
2016-05-13 21:26:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nauczyłem się mandaryńskiego, używałem go w wielu miejscach, w których się nie spodziewałem, ponieważ Chińczycy są wszędzie.

Używałem go w Australii (wielu chińskich studentów), Vanuatu (ze sklepami i restauracjami), Hongkongu (tylko do czytania, dobre do menu i znaków), Svalbard (dużo chińskich turystów).
Ale… używanie go w Chinach naprawdę się opłaca, jest to niezwykle zróżnicowany kraj i dla podróżnika, któremu może przeszkadzać, że wysiłek nauki jest bardzo satysfakcjonujący.

Rzeczywiście, osoba, którą znam, która biegle włada mandaryńskim (ale nie wygląda na to, żeby był) twierdzi, że jest to doskonałe miejsce do zamawiania poza menu w całym Singapurze. (Również dobry dla wystraszonych towarzyszy, którzy nie mieli pojęcia, że ​​go mówisz). On już biegle włada językiem francuskim i angielskim, ok w hindi i uczy się malajskiego.
Ram
2016-05-12 23:58:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Hindi wraz z angielskim jest używany głównie w krajach Azji Południowej, głównie w większości Indii, Bangladeszu, Bhutanu, Malediwów, Nepalu i Pakistanu, a zwłaszcza w turystyce obszary w tych krajach.

Chociaż język angielski jest rozumiany przez większość mieszkańców tych krajów, mówienie w języku hindi może być dla ciebie pomocne, ponieważ brzmisz jak rodowity, nawet jeśli możesz wyglądać jak obcokrajowiec. Mówienie w języku hindi może być pomocne w negocjacjach podczas zakupów i może uchronić Cię przed oszukaniem przez lokalne firmy, zwłaszcza w obszarach turystycznych.

Wszystkie kraje byłego Rajdu Brytyjskiego dość dobrze znają angielski, z możliwym wyjątkiem Somalii. Tak, było. Sprawdź to.
interval
2016-05-14 03:04:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

chiński. Chiński jest najczęściej używanym językiem na świecie. I tak, prawdopodobnie mandaryński, ponieważ Mao zarządził, że wszyscy Chińczycy ujednolicą go (co było tylko umiarkowanym sukcesem, ale nieważne).

mamy już odpowiedź sugerującą mandaryński, wysłaną 6 godzin przed twoją. Jeśli masz więcej przedstawicieli, możesz zagłosować za odpowiedziami, z którymi się zgadzasz, i skomentować je, aby dodać więcej informacji. Powtórzenie istniejącej odpowiedzi rzadko jest tutaj właściwym wyborem.


To pytanie i odpowiedź zostało automatycznie przetłumaczone z języka angielskiego.Oryginalna treść jest dostępna na stackexchange, za co dziękujemy za licencję cc by-sa 3.0, w ramach której jest rozpowszechniana.
Loading...